*من
مواليد الموصل / العراق عام 1948
*في بغداد أنهيت جميع مراحل دراستي عدا الدكتوراه
*بكالوريوس في اللغة الإنكليزية و آدابها 1972
*حامل أول ماجستير في اللغة الإنكليزية وعلم اللغة عام 1975
*حاصل على الدكتوراه في علم اللغة المقارن من جامعة مانشتر
بالمملكة المتحدة عام 1983
*مترجم في السفارة الهولندية ببغداد 1975
*مدرس مساعد في جامعة الموصل 1975- 1978
*مدرس في جامعة الموصل 1978-1984
* أستاذ مساعد في جامعة الموصل 1984 – 1991
*حصلت على لقب الأستاذية ( بروفيسور ) عام 1991
* أستاذ علم اللغة في المعهد العالي للمعلمين وجامعة قار يونس في
بنغازي/ ليبيا عام 1999 - 2001
*أستاذ
علم اللغة في الجامعة الهاشمية/ الأردن 2001- 2006
* أستاذ علم اللغة في جامعة جدارا/ الأردن 2006 ولحد الآن
* عضو (سابق) في هيئة تحرير مجلة آداب الرافدين التي تصدر عن جامعة
الموصل
* رئيس (سابق) لهيئة تحرير مجلة واتا الإلكترونية التي تصدر عن
الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب
*
حاليا رئيس هيئة تحرير مجلة السياب الدولية لدراسات الترجمة التي
تصدر بالإنكليزية في لندن
* عضو هيئة تحرير مجلة علم اللغة الدولية الأوروبية
* عضو هيئة تحرير مجلة علم اللغة الآسيوية
* عضو جمعيات لغوية وأدبية وثقافية وترجمية عالمية
*
أشرف على العديد من رسائل الماجستير والدكتوراه في علم اللغة
والترجمة
* كاتب وباحث لغوي ومترجم وله عشرات البحوث والقراءات والدراسات
والتراجم الأدبية والقصص والخواطر.
البريد
الألكتروني :
gorgis_3@yahoo.co.uk
الرئيس و نائبه و الفئران
وجها لوجه مع الحقيقة المرة
مام بير المختار و خيار
جهنم
همسة في أذن
صماء
مرثية ذاتية - خواطر قصصية في حلقات
كلمة
و سأجد لكم في القلب متسعا
الدجاجات الست
رجوع
الشيخ إلى صباه
أنا و باخوس و في نفسي شيء من حتى
هل تعلم
عصارة
تجارب الآخرين
إشكالية الحالة
التعليمية اللغات العراقية
ترجمة
مجموعة
"جواري العصر"
: نزار ب. الزين
إلى الإنكليزية
ترجمة قصيدة "بين حجاجها و كلابها" للدكتور عمر
هزاع ، إلى
الإنكليزية
ترجمة قصيدة "للمرة الأولى يصافحنا الرصاس من
الأمام للشاعر هلال الفارع"
ترجمة استعارات الغضب
إلى العربية - د. دنحا كوركيس و د. علاء الدين الخرابشة
عندما يلوي القوي ذراع الأصلح
- خاطرة قصصية
رأي في معاكسة
الصبايا
- مقال
بلقيس شهيدة الحب و الوطن
- مشاركة
هل تعكس اللغة
المجتمع - مقال
عاش المعاش
- مقال
مقتطفات طريفة
أستاذ و دكتور و
ألقاب أكاديمية
- مقال
لغة الأم و اللغة القومية
- مقال
لغة
الأم و اللغة القومية
- 2ج - مقال
سيدة بابل الأولى و احتفالات أكيتو الأزلية - مقال
سيدة بابل الثانية و احتفالات أكيتو الأزلية - مقال
يوميات شقة
مفروشة للراحل نزار قباني -
مشاركة
ملحمة كلكامش نثرا
- دراسة
مقدمة الرواية الكلدانية في شأن الخلق
- ترجمة
الكلدانيون اسم علم و قبل كل شيء
- دراسة
الكلدانيون و الآشوريوون رابطة دم و عداء تاريخي - مفال: د. دنحا طوبيا كوركيس
فيثاغورث و
نظام الأعداد الكلداني
- مقال
فيثاغورث
و نظام العد الكلداني 2
- مقال
فيثاغورث و نظام العد الكلداني 3
- مقال
صوت صارخ من أعماق القبور المنسية
- قصة قصيرة
الكلدان في غابر
الأزمان - مقال
الكلدان اسم علم و قبل كل شيء - مقال
قواعد اللغة الكلدانية
- مقال
الكلدان و نشأة الأديان
- مقال
صفحة مشرقة
من تاريخ الكلدان - مقال
أصل
الإنسان في عقيدة الكلدان - مقال
أنخيدوانا الكلدية أول شاعرة في التاريخ 1 - دراسة
أنخيدوانا الأكدية
أول شاعرة في التاريخ 2 -
دراسة
نبورماني عالم رياضيات كلداني
- دراسة
أحوال
المرأة في أرض كلدان -
ترجمة
قصيدة "بهجة
سومر" - ترجمة : أ. د. دنحا طوبيا كوركيس
رسالة
مثيرة من أنقاض اليابان - ترجمة
حمار باطنيا
- أطروفة
الدودة و
العنكبوت - مشاهدة حية :
أ. د. دنحا طوبيا
كوركيس
الآشوريون و الكلدانيون قومية واحدة أم قوميتان
- ترجمة بتصرف
ما هي أسباب انهيار الدولة الآشورية الحديثة
- ترجمة بتصرف