الأدب/ صفحات خاصة 

الأبواب
الرئيسية

صفحة الغلاف
الأدب- ضيوفنا
الأدب2-نزار ب. الزين
علوم و صحة
 تكنولوجيا
دراسات إجتماعية
المنوعات

 

 


 


 

 

في حضرة عزرائيل ثانية خاطرة

أ. د. دنحا طوبيا كوركيس*


وأنا
في احشاء أمي، وفدني خبر أن يوسف السباعي صدر له كتاب بعنوان "نائب عزرائيل" سنة 1947، وأنه تقمص شخصية أمي فأمهلها اثنتي وستين سنة بالتم والتمام بعد هذا التاريخ عاصيا أوامر عزرائيل الذي أنابه لحصد الأرواح في يوم عطلته، ومن بينها أمي ومن في بطنها. لم يكن أخي الذي حمل أسمي قبل سنة من هذا التاريخ قد بلغ الفطام بعد، فانقض عليه عزرائيل دون رحمة (أو رحمة، كما يدّعي هو). وعندما علم يوسف، نائبه المعلق بين الأرض والسماء، بالأمر، همس في أذني: أنا يوسف، نائب عزرائيل، والوكيل كالأصيل، ولا تخف على أمك راحيل. ستلد رغما عن أنف عزرائيل، وستعيش دهرا، لكن نصفه الأول عويل ونصفه الآخر رحيل ما بين الشرق والغرب، وكأنك ابن بطوطة في الترحال. تنهل من العلم أضعاف ما لم يعلمه أجدادك مجتمعين، وتبحث عن سقف يحميك وزوجتك وأطفالك ساعيا إلى راحة وهدوء البال، لن تجده إلا في العقد السابع، ولا ترى أمك بعدها سوى عند حوريات الجنة، وعلى ضفاف أنهر من الخمر و......
رنّ هاتفه المحمول. سمعت صوتا من مكان بعيد ينعدم فيه الزمن يقول: أين أنت يا يوسف؟ لم يأتني أحد من الأسماء المدرجة في القائمة التي اعطيتها لك. أجابه يوسف: على رسلك، يا سيدي عزرائيل. ألم تقل لي بأنك عاشق وستأخذ جولة حرة بين الحوريات لهذا اليوم؟ لو أبلغت مدام عزرائيل بما تفعله، ستقلب الجنة على رأسك. دعني أقوم بما أراه مفيدا لبني البشر ولو ليوم واحد. خاف عزرائيل من تهديد يوسف، ولكن فرق مغاويرعزرائيل كانت على أهبة الاستعداد لحصد الأرواح (ربما الطاهرة منها) في مناطق متفرقة من العالم.
وقبل منتصف الليل بقليل، صعد يوسف إلى المكان المعلق بين السماء والأرض بعدما أنهى مهمة انقاذ نفر محدد من البشر، ومنهم أنا وأمي. وهو في طريقه إلى فوق، اختلس نظرة خاطفة إلى الأسفل فوجد ألسنة نار متفرقة يعلوها دخان كثيف وبيوت تتهدم على رؤوس اصحابها في آسيا وأفريقيا.... وعندما التقى عزرائيل، وجده يترنح ورائحة الخمر تنبعث من أذنيه. انتهز يوسف الفرصة فعاتبه على ما يحدث في العالم الأرضي. أنكر عزرائيل لأن عمله يقتصر على تحرير الروح من الجسد، وندد بإبليس وإرهابه على الأرض لأنه غريمه. اقتنع يوسف بتبرير عزرائيل لأنه لم يعاقبه على انقاذ بعض الأرواح طيلة اليوم. ولذلك سأله يوسف: ما مصيري وأنا الآن معلق بين السماء والأرض؟ طالما اخطأت بأسمي وجعلتني معلقا بين السماء والأرض، فهل تسمح لي بأن أعود إلى الأرض ثم تقبض على روحي بعد حين؟ ابتسم عزرائيل، وقال: قضيت ثلاثين سنة ونيف على الأرض دون ان تتمتع بشبابك، ولكن بسبب خطأي وحفظك سري، سأمنحك ثلاثين سنة ونيف أخرى لتمتّع ما ملكت يمينك، ولتعمل الخير بين الناس بما ملكت شمالك. وأعلم أنه في نصف السنة الأخيرة عليك بطلب المغفرة عن كل زلاتك، وإلا تركتك لقمة سائغة بفم إبليس وأعوانه وتنزل إلى العالم السفلي.
وسأترك القارىء ليتمتع برائعة الأديب المصري المرحوم يوسف السباعي (ولد في 17 تموز 1917 وقبض على روحه حسب وعد عزرائيل له في 18 شباط 1978)، رواية "نائب عزرائيل" التي تدخل البهجة إلى القلوب
:
http://www.4shared.com/file/37396620/8286ea2b
=======================
*د.دنحا طوبيا كوركيس

جامعة جدارا/ الأردن في 22 آب 2009

 

الأعمال المترجمة إلى الإنكليزية

-1-

جواري العصر

مجموعة من عشر قصص قصيرة لنزار ب. الزين*

ترجمها إلى الإنكليزية الدكتور دنحا طوبيا كوركيس

  Maids of our Time

A Collection of Ten Arabic Short Stories
 By: Nizar B. Zain
 Translation: Dinha T. Gorgis

 

Preface

One of the most annoying tasks encountered by the translator of a collection of literary work,

say short stories or poems, is their search for the most viable equivalent of its title. As a rule-

of-thumb, writers are supposed to select their titles in conformity with overall themes of texts

التفاصيل

-2-

بين كلابها و حجاجها

شعر

الدكتور عمر جلال الدين هزاع

ترجمها إلى الإنكليزية

الأستاذ الدكتور دنحا طوبيا كوركيس

Torn Apart Between Hajjaj & Stray Dogs 

Arabic version:

Dr Omar Jalal el-din Hazza'a

 English translation:

Prof. Dr Dinha T. Gorgis

 

Had you put they words into deeds,

The road to Jerusalem would've been eased.

التفاصيل

-3-

للمرة الأولى يصافحنا الرصاص من الأمام!
شعر : هلال الفارع
ترجمه إلى الإنجليزية: د. دنحا طوبيا كوركيس

      في العام 1989 ، ولمناسبة مرور عامين على الانتفاضة الفلسطينية الأولى الباسلة، أذكر أن مراسلة إحدى الفضائيات كانت تُجري استطلاعًا حول مكاسب وأحداث الانتفاضة.. فالتقت صبيًّا في العاشرة من عمره، أو هكذا يبدو من طبقة صوته، وبراءة تعابيره.
 التفاصيل

-4-

ترجمة إستعارات الغضب من إلى العربية

ترجمة مشتركة:

  أ. د. دنحا طوبيا كوركيس و  د. علاء الدين الخرابشة

- سأحرق أعصابه :  I'd rather let him stew

 - هدئ من روعك :  Simmer down

- إستشاطت غضباَ :  She was seething with rage

التفاصيل

المشاركات

-1-

إبتسامات من التاريخ

مشاركة*

د. دنحا طوبيا كوركيس**

    وقف أعرابي معوج الفم أمام أحد الولاة فألقى عليه قصيدة في الثناء عليه التماساً لمكافأة, ولكن الوالي لم يعطه شيئاً وسأله : ما بال فمك معوجاً, فرد الشاعر :

لعله عقوبة من الله لكثرة الثناء بالباطل على بعض الناس .

  التفاصيل

-2-

نصائح حول حقائق الحياة

مشاركة* :

د. دنحا طوبيا كوركيس**

   1.  احذر من عروض البنوك مهما كانت مغرية !

  2.  توكل على الله ولكن أغلق بابك جيدا !

  3.  لا تيأس أبدا واحتفظ بخط للرجعة !

التفاصيل

 -3-

ثلاثة عشر حكمة من أجل حياة أفضل

مشاركة* : د. دنحا طوبيا كوركيس**

No person deserves your tears , and who deserves them won’t make you cry

لا أحد يستحق دموعك ، لئن استحقها أحد فلن يدعك تزرفها

التفاصيل

-4-

هل تعلم

مشاركة*

الدكتور دنحا طوبيا كوركيس**

-1-
أن عين النعامة اكبر من دماغها!!;
وانه قامت دراسة على امتداد 80 سنه على أكثر من  200.000نعامه لم يثبت فيها أن النعامة تدفن رأسها في التراب

التفاصيل

-5-

عصارة تجارب الآخرين

مشاركة*

د. دنحا طوبيا كوركيس**

·       يقول فلوتير : السر في كونك شخصاً مثيرا للملل ، هو أنك تقول كل شي .

·       يقول فيثاغورث : كثرة حسادك شهادة لك على نجاحك .

·       الصديق الذي تشتريه بالهدايا سوف يأتي يوم ويشتريه غيرك

التفاصيل

هل تعلم

مشاركة : الدكتور دنحا طوبيا كوركيس

أن عين النعامة اكبر من دماغها!!;
وانه قامت دراسة على امتداد 80 سنه على أكثر من  200.000نعامه لم يثبت فيها أن النعامة تدفن رأسها في التراب!!!

التفاصيل